回答数
8
浏览数
14550
春林初盛
会有用的.我曾经去过一家日本企业,因为我只会日语,不会会计,当然也更没有会计证了.那时我是留下我给中国会计和日本领导人翻译的.但是单纯翻译就很没意思了.我的意思是说,这就说明,如果你懂日语,你再去日本企业当会计,那你很吃香的.起码沟通起来就方便.日本人会很喜欢的.又去过别家日本独资企业,那里的会计都在努力学日语.
久梦你
国内会计是要凭上岗证上岗的。一般都先从出纳干起,慢慢积累经验,然后考职称,才能干会计的。注册会计师是很难考的,你跨专业直接考难度更大。你有会计基础吗?建议还是先打基础,先考个会计从业资格证吧。
无回忆的你
进日企首先N2不是不行,N1评价会更高。另外近年由于中国经济的发展,留日后回国的人逐渐增多,竞争相对激烈。所以,想进好一点的日企,语言+专业是必备的。另外,日本会计系统有他们自己的一套,日本会计也有等级考试,当然语言好了,你又是学会计的,相对来说好考多了。无论是日企还是中国企业,会计都是也个必须得行业,具备职业发展的一贯性。日企一般会计起薪是4500—5000RMB,随着工作经验的增长也会涨。祝你在这个领域,工作顺利,风生水起!
天冷梦醒
日文:会计,平假名:[かいけい] ,罗马字音标:[kaikei] 。
释义:
1、会计。
造句:
一般会计
普通会计。
2、结帐,付款。
会计をしてください。
请结帐。
扩展资料
一些职业的日语说法:
コック:厨师
モデル:模特儿
画家「がか」:画家
パイロット:飞行员
カメラマン:摄影师
ピアニスト:钢琴家
デザイナー:设计师
歌手「かしゅ」:歌手
アナウンサー:播音员
ジャーナリスト:记者
议员「ぎいん」:议员
技师「ぎし」:工程师
大工「だいく」:木匠
农民「のうみん」:农民
俳优「はいゆう」:演员
警官「けいかん」:警官
教师「きょうし」:教师
店员「てんいん」:店员
通訳「つうやく」:翻译
サラリーマン:工薪阶层
教授「きょうじゅ」:教授
弁护士「べんごし」:律师
看护妇「かんごふ」:护士
选手「せんしゅ」:运动员
スチュワーデス:空中小姐
美容师「びようし」:美容师
プロサッカー:职业足球队员
监督「かんとく」:导演,教练
公务员「こうむいん」:公务员
建筑家「けんちくか」:建筑师
小说家「しょうせつか」:作家
外交官「がいこうかん」:外交官
运転手「うんてんしゅ」:驾驶员
駅员「えきいん」:车站工作人员
お巡りさん「おまわりさん」:巡警
会社员「かいしゃいん」:公司职员
技术者「ぎじゅつしゃ」:技术人员
お医者さん「おいしゃさん」:医生
局员「きょくいん」:邮局工作人员
渔业者「ぎょぎょうしゃ」:渔业人员
优质会计职称问答知识库